Mam gorącą prośbę o przetłumaczenie na duński: "Upoważaniam Pana... do pobrania pieniędzy z mojego konta o nr ......"
Z góry wszystkim dziękuję!
proszę pomóżcie przetłumaczyć!
Re: proszę pomóżcie przetłumaczyć!
ale tak nie mozna przetlumaczyc tego tzn. mozna jednak jesli pisze sie upowznienie na kogos to musza byc podane szczegolowe dane danej osoby wiec napisz jakie upowaznienie i do kogo chcesz napisac oczywiscie bez szczegolow danej osoby itd.
u nas nie ma panow ani pan kazdy z nas ma swoje imie itd. i ogolne upowaznienie jest nie uznawane w dani bo moglo by byc uzyte przez inne osoby i dlatego jest zachowana procedura zabezpieczajaca dana osobe upowazniajaca inna do danej rzeczy
u nas nie ma panow ani pan kazdy z nas ma swoje imie itd. i ogolne upowaznienie jest nie uznawane w dani bo moglo by byc uzyte przez inne osoby i dlatego jest zachowana procedura zabezpieczajaca dana osobe upowazniajaca inna do danej rzeczy
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 148 gości