Proszę o tłumaczenie

Pomoc w prostych tłumaczeniach zwrotów i słówek.
Proszę o tłumaczenie

18 cze 2008 14:53

Vi bekrćfter, at din ansřgning til stillingen "Elektriker" er modtaget. Din ansřgning vil blive behandlet efter ansřgningsfristen er udlřbet.

Sĺfremt du ikke bliver udvalgt til en samtale, kan der gĺ nogle uger efter ansřgningsfristen, inden du hřrer fra os, da vi ikke giver endelig besked, fřr vi har ansat en person i stillingen.


Med venlig hilsen
jwu
Posty:9
Rejestracja:01 sty 1970 02:00

Re: Proszę o tłumaczenie

20 cze 2008 00:12

"Potwierdzamy,ze Twoje podanie o prace "Elektryka"zostalo przyjete.Twoje podanie bedzie rozpatrzone po uplywie terminu skladania podan.Jesli Ty nie bedziesz wybrany na rozmowe,to moze uplynac kilka tygodni po terminie skladania podan,zanim uslyszysz od nas,poniewaz nie dajemy ostatecznej informacji,zanim nie zatrudnimy osoby na stanowisku.

Z serdecznymi pozdrowieniami"

/Rowniez pozdrawiam - :oops: /
Bagge
Posty:8
Rejestracja:01 sty 1970 02:33

Wróć do „Tłumaczenia”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 14 gości