prosze o pomoc w przetlumaczeniu

Pomoc w prostych tłumaczeniach zwrotów i słówek.
prosze o pomoc w przetlumaczeniu

03 cze 2010 16:33

Halvering af dagpengeperiode (planlagt ikrafttræden den 1. juli 2010)

I dag er der ret til 4 års dagpenge inden for en periode på 6 år. Fra første juli 2010 bliver dette ændret, så der vil være ret til dagpenge i 2 år inden for 3 år.

Medlemmer som er ledige og indplaceret før 1. juli 2010 bevarer retten til at modtage dagpenge i den periode, som de hidtil har forventet, dog højest 2 år efter 1. juli 2010.

ps. chodzi mi szczegulnie o ostatni akapit, dziekuje
iskierka
Posty:1
Rejestracja:01 sty 1970 02:00

Re: prosze o pomoc w przetlumaczeniu

04 cze 2010 22:08

Skrócenie okresu zasiłku o połowę (planowane wejście w życie od 1 lipca 2010)

Obecnie przysługuje prawo do zasiłku przez 4 lata w okresie 6 lat. Od pierwszego lipca nastąpi zmiana polegająca na zasiłku przez 2 lata w okresie 3-letnim.

Członkowie, którzy stali się bezrobotnymi przed 1. lipca 2010 zachowują prawo do otrzymywania zasiłku jak dotychczas, jednak nie dłużej niż przez 2 lata od daty 1 lipca 2010.
Tłum. przysięgły j. duńskiego
www.dwulat.com
Andyandy
Posty:115
Rejestracja:01 sty 1970 02:00

Wróć do „Tłumaczenia”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 44 gości