Prośba o tłumaczenie

Pomoc w prostych tłumaczeniach zwrotów i słówek.
Prośba o tłumaczenie

21 lip 2008 22:11

vedr. stillingen som elektriker
Idet vi takker for den interesse du med din ansøgning har vist den ledige stilling som elektriker, beklager vi herved at måtte meddele, at stillingen er besat til anden side.
Vi har givet tilbuddet til en anden ansøger, som vi efter vores bedste overbevisning og ud fra en samlet vurdering fandt var den bedst egnede.
jwu
Posty:9
Rejestracja:01 sty 1970 02:00

Re: Prośba o tłumaczenie

22 lip 2008 07:31

W odpowiedzi na posade jako elektryk
Dziekujemy za zainteresowanie jakie wykazales skladajac podanie. Przykro nam, ze musimy zakomunikowac ci, iz posada zostala juz obsadzona.
Zaproponowalilsmy prace innej osobie, ktora wg. nas i closciowej oceny nadaje sie najlepiej.
barneyg
Posty:14
Rejestracja:01 sty 1970 02:00

Re: Prośba o tłumaczenie

22 lip 2008 14:57

Dziekuje
jwu
Posty:9
Rejestracja:01 sty 1970 02:00

Wróć do „Tłumaczenia”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 48 gości