konto przez internet

Pomoc w prostych tłumaczeniach zwrotów i słówek.
konto przez internet

02 kwie 2008 11:02

Czy moze mi ktos przetlumaczyc na polski,dodam ze chodzi mi o wglad do mojego konta w banku przez internet:Du har fået nyt kodeord af Nordea og skal nu vælge dit eget kodeord.

Vi anbefaler at du skifter dit kodeord mindst hver 2. måned.

Indtast nyt kodeord:

Gentag nyt kodeord:
monsur
Posty:6
Rejestracja:01 sty 1970 02:00

Re: konto przez internet

02 kwie 2008 19:33

Du har fået nyt kodeord af Nordea og skal nu vælge dit eget kodeord=Otrzymales nowe haslo z Nordei i teraz musisz wybrac swoje wlasne haslo(kod)

Vi anbefaler,at du skifter dit kodeord mindst hver 2.måned=Zalecamy,zebys zmienial swoj kod(haslo) przynajmniej co 2.miesiac

Indtast nyt kodeord=Wstaw nowy kod

gentag nyt kodeord=powtorz nowy kod

Z pozdrowieniami- :)
Bagge
Posty:8
Rejestracja:01 sty 1970 02:33

Re: konto przez internet

02 kwie 2008 21:21

Bagge,dzieki za przetłumaczenie,tak tez myslalem tylko dziwilo mnie ze na kodzie z banku mnie nie zalogowalo,zaraz bede probowal :)
monsur
Posty:6
Rejestracja:01 sty 1970 02:00

Re: konto przez internet

02 kwie 2008 22:59

Jeszcze raz dzieki juz wszystko dziala :)
monsur
Posty:6
Rejestracja:01 sty 1970 02:00

Re: konto przez internet

03 kwie 2008 01:23

Zobacz
Yo 8-)
Klingon
Posty:26
Rejestracja:01 sty 1970 02:00

Re: konto przez internet

13 kwie 2015 09:13

osobista ulga podatkowa = personlig fradrag
ulga na dojazdy = befordringsfradrag
ulga na wyzywienie i zakw.= kost og logi
ulga na rzecz malzonka =dobbelt husførelse
kaleem
Salwa
Posty:1
Rejestracja:01 sty 1970 02:00

Wróć do „Tłumaczenia”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 60 gości